Pratiquez le zazen avec des moines et nonnes de la Kosen sangha, lignée Deshimaru Practise zazen with monks and nuns of the Kosen sangha, Deshimaru lineage
Zen Paris, 50 rue Labat, Paris 18e — séances de zazen, stages et initiations 50 rue Labat, Paris 18th — zazen sessions, retreats and introductions
Dimanche matin · 9 h 55 · Initiation 5 € · débutant·es bienvenu·es Sunday morning · 9:55 am · Introduction 5 € · beginners welcome
Fermeture du dojo Dojo closed
Prochaines séances Upcoming sessions
Dimanche matinSunday morning · 50 rue Labat, Paris 18e
Durée : 1 h environ. Initiation 5 €. Séances suivantes : 6 €. Duration: approx. 1 hour. Introduction 5 €. Subsequent sessions: 6 €.
Dimanche · 9 h 55 Sunday · 9:55 am
Initiation 5 € · débutant·es bienvenu·es Introduction 5 € · beginners welcome
50 rue Labat, Paris 18e
Métro Château-Rouge · Marcadet-Poissonniers Metro Château-Rouge · Marcadet-Poissonniers
Première venue — prévenir la veille au plus tard First visit — let us know the day before at the latest
Le groupe est petit et chaque nouveau·elle pratiquant·e est accueilli·e individuellement. Envoyez un mail la veille à dojo.zen.paris@gmail.com. The group is small and each new practitioner is welcomed individually. Email us the day before at dojo.zen.paris@gmail.com.
Vous êtes débutant·e ou pratiquant·e régulier·ère ? Nous serons heureux·ses de vous rencontrer et de pratiquer ensemble la posture de zazen, dans ce petit dojo zen traditionnel du 18e arrondissement, fondé par Josy Thibaut (1925–2017), disciple de maître Deshimaru et maître Kosen, et aujourd'hui animé par les disciples de la Kosen sangha.
Whether you are a beginner or a regular practitioner, we will be glad to meet you and practise zazen together in this traditional zen dojo in the 18th arrondissement, founded by Josy Thibaut (1925–2017), disciple of Master Deshimaru and Master Kosen, and now led by her disciples.
Le surnom traditionnel du dojo zen au Japon est la « forêt d’arbres secs ». Tout comme ce n’est pas la forêt qui fait les arbres, mais les arbres qui font la forêt, ce sont les pratiquant·e·s qui font le dojo, et non le dojo qui fait les pratiquant·e·s.
The traditional nickname for a zen dojo in Japan is the "forest of dry trees". Just as it is not the forest that makes the trees, but the trees that make the forest, it is the practitioners who make the dojo — not the dojo that makes the practitioners.
Maître Deshimaru enseignait que même au cœur de Paris, en méditant, on retrouve cette connexion naturelle, comme si on était au sommet d'une montagne. Master Deshimaru taught that even in the heart of Paris, through meditation, one rediscovers this natural connection — as if one were at the summit of a mountain.
Zen Paris est un petit dojo de quartier : une dizaine de pratiquant·e·s, un moine ou une nonne zen, et zazen. Décor sobre, rituel minimal — avant tout, la posture. Ce dojo de quartier est une porte d'entrée sur la Kosen sangha, communauté internationale présente sur deux continents.
Zen Paris is a neighbourhood dojo: a dozen practitioners, a zen monk or nun, and zazen. Simple decor, minimal ritual — above all, the posture. This neighbourhood dojo is a gateway to the Kosen sangha, an international community present on two continents.
À l’entrée des dojos traditionnels, on inscrit sur une planche : « Salle où l’on fabrique des bouddhas. »
At the entrance of traditional dojos, a plaque reads: "Room where buddhas are made."
Et si vous souhaitez pratiquer également dans un magnifique lieu totalement dédié à la pratique de zazen, il suffit de vous rendre au temple zen de la Kosen sangha, situé dans le Haut-Languedoc !
If you also wish to practise in a magnificent place entirely dedicated to zazen, simply travel to the Kosen Sangha’s zen temple, located in the Haut-Languedoc!